王輩之第二書 15:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》16 當時米拿現攻提斐薩、殺戮其居民、刳剔其孕婦、並自得撒擊其四境、因不為之啟門故也、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》16 時米拿希麥擊弟法撒、及凡在其內、與其之境界、由弟耳撒者因為伊等不開與他、故他擊之、又凡在其內之孕婦、他剖之也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》16 初的薩人、不啟邑門、納米拿現、故自得撒至的薩、攻擊四境、殺戮居民、刳剔孕婦。○ Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》16 當時米拿現攻提斐薩城、及其四境、自得撒始、因不為之啟城門、遂殺戮其中居民、刳剔其中諸孕婦、○ Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》16 且米拿顯擊地弗沙與凡在彼間者。及其邊地。近地耳沙。因伊等不開與之。故其擊之。彼間凡有孕婦被剖。 Faic an caibideil |