Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 14:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 以色列王約阿施、遣使見猶大王亞瑪謝曰、利巴嫩之蒺藜、遣使謂利巴嫩之香柏曰、以爾女妻我子、有利巴嫩之野獸過之、踐其蒺藜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 以色耳之王耶何亞寔遣至如大之王亞馬西亞曰、利巴嫩之蒺藜遣至利巴嫩之楠樹、而曰、給汝之女與我子為妻、但在利巴嫩一野獸經過、而踐下蒺藜也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 以色列王約瞎、語使者曰、利巴嫩有荊棘、謂柏香木云、當以爾女妻我子、猝有獸過、荊棘為其蹂躪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 以色列王約阿施遣使見猶大王亞瑪謝曰、利巴嫩之荊棘、遣使謂利巴嫩之柏香木曰、爾以爾女予我子為妻、後利巴嫩之野獸過焉、荊棘為其所蹂躪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 以色耳勒之王若亞時遣到如大之王亞麻西亞曰。在里罷暖之蘆蔸棘遣與在里罷暖之哬唎𠲅樹曰。給爾女與吾子為妻。在里罷暖有一野獸過彼而踹倒其盧蔸棘焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 14:9
15 Iomraidhean Croise  

亦論草木、自利巴嫩之香柏、及牆上之牛膝草、又論鳥獸蟲魚、


以色列王約阿施遣使見猶大王亞瑪謝曰、利巴嫩之蒺藜、遣使謂利巴嫩之香柏曰、以爾女妻我子、有利巴嫩之野獸過之、踐其蒺藜、


故耶和華使亞述王之軍長來攻之、執瑪拿西、繫之以鏈、以鈎鈎之、攜至巴比倫、


其實我自幼年、收養孤子、如育於父、自出母腹、引導媰孀、


耶和華之使者顯見於荊棘之火焰中、摩西視之、荊棘焚而不燬、


箴言在蠢者之口、如荊棘在醉人之手、


所羅門曰我之嘉偶、在眾女間、如荊棘中之百合花、


荊榛生於宮闕、蒺藜枳棘殖於堅城、為野犬之穴、鴕鳥之苑、


我則曰、噫、主耶和華歟、人指我曰、彼非言譬語者乎、


彼眾逃避滅亡、埃及將殮之、摩弗將瘞之、其嘉美之銀器、將為蒺藜所據、其帳幕中荊棘叢生、


倘足云、吾非手、不屬身、非果不屬身也、


以色列民見事危急、窘迫特甚、則匿於山洞、叢林巖穴、營窟坎阱、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan