Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 14:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 國既堅定、則誅弒其父之臣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 夫國一固立于其手時、其即殺厥僕輩、為己殺王厥父者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 國既鞏固、則討弒父之臣僕、真諸法、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 其國既堅定、則將弒其父王之臣僕誅之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 及其國既定在厥手。即誅所弒王厥父之諸臣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 14:5
7 Iomraidhean Croise  

凡流人血者、人必流其血、蓋上帝造人、乃肖己象也、


亞述王普勒來攻斯土、米拿現饋銀一千他連得、請輔助之、固其國位、


國人盡殺凡叛亞們王者、立其子約西亞繼之為王、


如是、則不污爾所居之地、蓋流人血、乃污其地、非流殺人者之血、則無以潔之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan