Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 13:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 又曰、以手執弓、遂執之、以利沙按手於王手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 彼謂以色耳之王曰、置爾手在弓上。其乃置手在弓。以來沙乃置己手在王手上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 以利沙告以色列王曰、以手挽弓。王如其言、以利沙按手於上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 又謂以色列王曰、爾以手執弓、遂以手執弓、以利沙按其手於王之手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 以來沙謂以色耳勒之王曰。爾執弓在手。王即執弓在手。以來沙放厥手在王之手上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 13:16
5 Iomraidhean Croise  

然其弓堅勁、其臂健捷、惟賴雅各全能之主、其為牧者、以色列之磐石、由之而出、


以利沙曰、取弓與矢、王遂取之、


曰、啟東牖、遂啟之、以利沙曰、射、遂射、以利沙曰、是耶和華獲勝之矢、即勝亞蘭之矢、蓋爾必在亞弗、擊亞蘭人、至於盡滅、


既而登牀、伏於子身、口與口、目與目、手與手、皆相對、又伏於子身、子體漸溫、


耶和華我磐石、宜頌美之、彼訓我手以戰、教我指以鬥兮、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan