王輩之第二書 10:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 詰朝、耶戶出、立而告眾曰、爾曹皆義、我叛我主而弒之、惟殺此眾者為誰、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 於早晨彼出、而站立謂諸民曰、汝曹皆義。我卻已違逆我主、而殺他。惟誰殺此諸人乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 詰朝、耶戶出、立而告民曰、爾眾無辜、我叛而弒王、此眾為誰所殺。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 詰朝、耶戶出而立、謂民眾曰、爾眾善人哉、我叛我主王而殺之、此眾為誰所殺、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 既旦。其出而立謂眾民曰。爾們為公義。夫我合攻吾主而誅之。但誰殺斯眾。 Faic an caibideil |