王輩之第二書 10:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 曰、爾主之子偕爾、亦有車馬、器械堅城、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 既汝曹主之兒子偕汝、又既有車、及馬、及固城、及軍器等偕汝、則此書一到汝處時、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 書曰、爾所轄者有車騎、城垣器械、爾主眾子居於爾中、書至之日、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2-3 書曰、爾處有爾主王之眾子、有車馬、鞏固之城及器械、書至之時、可於爾主王之眾子中、擇其賢能者、使踐其父之位、爾為爾主王之家戰焉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 夫此書到與爾。因爾主之諸子在偕爾。與在偕爾之車馬鞏城及甲冑。 Faic an caibideil |