王輩之第二書 10:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》19 今我欲獻大祭於巴力、當召巴力之眾先知、與崇拜巴力者、及其祭司、使悉詣我、勿遺一人、凡不至者、必不得生、耶戶言此、乃施詭計、欲滅崇拜巴力之人耳、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》19 故此喚巴亞勒之諸先知者、及厥諸僕、與厥諸司祭者、齊到我、不可少一人、蓋我要獻一大祭與巴亞勒、而但凡不在者、必不活也。然耶戶詭行此、致其可敗滅凡拜巴亞勒之輩。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》19 今我必獻大祭、奉事巴力、故當集巴力諸先知、祭司、僕役、不遺一人、有不至者殺毋赦。耶戶言此、蓋欺人也、欲滅崇拜巴力之人耳。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》19 今我欲獻大祭於巴力、當集巴力之眾先知、與一切事巴力者、及其眾祭司、不遺一人、有不至者必殺毋赦、耶戶行此、以設詭計、欲滅事巴力之人、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》19 今日召凡巴亞勒之預知者。與凡厥役凡厥祭者皆來於我。無許缺少。蓋我有一大祭與巴亞勒。凡見缺者不得活也。但耶呼為之以巧計。留心欲全滅巴亞勒之諸拜者也。 Faic an caibideil |