Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 10:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 凡在耶斯列、亞哈家所遺者、及其大臣、密友祭司、耶戶盡殺之、靡有孑遺、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 凡屬亞下百之家、尚留于耶色利以勒之餘者、耶戶盡殺之、及厥大位人、及厥本族、及厥司祭輩、致其不留一與之也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 耶戶戮耶斯烈地、亞哈家所有之眷屬、巨室、祭司、靡有孑遺。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 在耶斯烈所遺屬亞哈家之人、與其大臣、密友、祭司、耶戶盡殺之、不留一人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 蓋耶賀華成其所言以厥臣以來者矣。如是耶呼殺亞希百家之凡遺於以色里路者。與凡厥大人。厥戚屬厥祭者。至靡有遺與之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 10:11
25 Iomraidhean Croise  

故我必降災於耶羅波安家、彼之丁男、無論被束者、自由者、悉絕之於以色列中、掃除耶羅波安全家、猶人掃除糞壤、以至淨盡、


甫即位、則戮耶羅波安全家、凡有血氣者、悉行翦滅、靡有孑遺、如耶和華藉其僕、示羅人亞希雅所言、


心利即位、則擊巴沙全家、彼之戚屬友朋、不遺一男、


今當遣人集以色列眾、與巴力之先知四百五十人、及木偶之先知四百人、食於耶洗別之席者、至迦密山見我、


以利亞謂眾曰、執巴力之先知、毋使一人逸、遂執之、以利亞曳至基順溪、殺之於彼、○


亦必使爾家、如尼八子耶羅波安之家、亦如亞希雅子巴沙之家、緣爾激我震怒、使以色列族陷罪、


亞哈自卑於我前、爾見之乎、緣此、於彼尚存之日、我不降災、迨其子時、乃降災於其家、


以色列王乃集先知、約四百人、謂之曰、我往基列 拉末以戰、可否、曰、往哉、主必付之於王手、


遂起、往撒瑪利亞、途間至剪羊所、


殺崇邱之祭司於壇、焚人骨於其上、乃返耶路撒冷、○


爾必擊爾主亞哈家、俾我於耶洗別之身、報我僕眾先知、及耶和華諸僕之血仇、


我必使亞哈家、如尼八子耶羅波安、及亞希雅子巴沙之家然、


亞哈謝往見約蘭而淪亡、乃由於上帝、蓋彼既至、則偕約蘭出迎寧示子耶戶、即耶和華所膏、以滅亞哈家者、


耶戶懲罰亞哈家時、遇猶大牧伯、與服事亞哈謝之諸姪、遂殺之、


在其民中、無子無孫、於其居所、靡有孑遺、


願其裔被絕、其名塗於後世兮、


彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、


與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、


耶和華曰、名之耶斯列、蓋歷時無幾、我將於耶戶家、討耶斯列之血、絕以色列家之國、


耶和華以邑與王、付於以色列人手、刃擊其邑、殺其居民、靡有孑遺、其待立拿王、如昔之待耶利哥王然、


耶和華付之於以色列人手、遂擊之、追至大西頓、與米斯利弗瑪音、迄於東方之米斯巴平原、俱翦滅之、靡有孑遺、


獸被執、偽先知亦然、即昔行異蹟於獸前、以惑受獸印誌而拜其像者、二者生投於火湖、以硫焚之、


惑之之魔、被投於火與硫之湖、獸及偽先知亦在焉、晝夜痛苦、以至世世、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan