Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 1:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 耶和華之使者諭提斯比人以利亞曰、起迎撒瑪利亞王之使、謂之曰、以色列中豈無上帝、乃往詢以革倫神巴力西卜乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 神主之神使謂弟寔比得人以來者曰、起也、上去迎撒馬利亞王之差輩、而謂伊等曰、爾等之去問於以革倫之神巴亞勒西布白、豈不是以無神在以色耳乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 耶和華之使告的庇人以利亞曰、爾往迓撒馬利亞王之使者、告之曰、在以色列中豈無上帝、乃往詢以革倫之上帝巴力西卜乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 主之使者諭提斯比人以利亞曰、爾起、迎撒瑪利亞王之使者、謂之曰、以色列中豈無天主、爾曹乃往問以革倫之神巴力西卜乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 惟耶賀華之使臣言於地書畢人以來者曰。上去以遇沙麻利亞王之使者。且謂伊等云。豈非為無神在以色耳勒致爾去問及巴亞勒西布   依古倫之神乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 1:3
21 Iomraidhean Croise  

我之行此、乃因其人棄我、崇拜西頓人之女神亞斯他錄、摩押之神基抹、亞捫族之神米勒公、不從我道、行我所悅、不守我之典章律例、如父大衛所為、


旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、


歷時既久、越至三年、耶和華諭以利亞曰、往見亞哈、我將降雨於地、


獻素祭時、先知以利亞前曰、亞伯拉罕 以撒 以色列之上帝、耶和華歟、願爾今日顯示、爾在以色列中為上帝、我為爾僕、凡我所為、悉遵爾命、


遂臥於羅騰樹下而睡、有天使撫之曰、起而食、


耶和華之使者再至、撫之曰、起而食、爾行斯途、力有未逮、


耶和華諭提斯比人以利亞曰、


亞哈謝在撒瑪利亞、墜樓櫺致疾、乃遣使曰、往詢以革倫神巴力西卜、我病得愈否、


曰、有人迎而告我曰、返見遣爾之王曰、耶和華云、以色列中豈無上帝、乃遣人詢以革倫神巴力西卜乎、故爾所登之牀、不得再下、必死矣、


曰、身衣毛衣、腰束革帶、王曰、是乃提斯比人以利亞也、


遂與從者返詣上帝僕、立於其前曰、今我知以色列而外、天下無上帝、祈受爾僕之餽、


上帝僕以利沙聞以色列王裂衣、則遣人詣之、曰、何為裂衣、令其人就我、則知以色列中有先知也、


上帝見知於猶大、其名為大於以色列兮、


或謂爾曰、巫覡術士、其聲綿蠻微細、爾其求之、夫民豈不當求其上帝乎、詎為生者求死者哉、


凡務虛妄者、乃自絕慈惠、


自耶路撒冷而來之士子、曰、彼有別西卜、又曰、彼藉鬼王逐鬼耳、


主之使謂腓利曰、起而南、至自耶路撒冷、下迦薩之路、是乃曠野、


今日耶和華必付爾於我手、我必擊爾、斬爾首級、以非利士軍旅之屍、給於空中之鳥、野間之獸、使天下咸知以色列中有上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan