Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 1:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 亞哈謝在撒瑪利亞、墜樓櫺致疾、乃遣使曰、往詢以革倫神巴力西卜、我病得愈否、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 亞下西亞乃自在撒馬利亞之高樓、從鐵絲窗、而墜落、着病。其遣差輩而謂之曰、去問於以革倫之神巴亞勒西布白、我此病是將得愈、否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 亞哈謝在撒馬利亞墜樓欄致疾、遣使者曰、爾往詢以革倫之上帝巴力西卜、此疾得愈否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 亞哈謝在撒瑪利亞、由樓欄墜下致病、遣使者曰、爾往問以革倫之神巴力西卜、我此病得愈否、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 亞夏西亞從在沙麻利亞厥上房之牕楞跌下得病其使使。且謂使者云。去問巴亞勒西布   依古倫之神。以此症可否得痊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 1:2
25 Iomraidhean Croise  

我之行此、乃因其人棄我、崇拜西頓人之女神亞斯他錄、摩押之神基抹、亞捫族之神米勒公、不從我道、行我所悅、不守我之典章律例、如父大衛所為、


當攜十餅、暨薄餅、與蜜一瓶見之、彼必告爾、子將若何、


有人偶爾挽弓、射中以色列王甲縫、王謂御者曰、我重傷矣、旋車載我出軍、


亞哈與列祖偕眠、子亞哈謝嗣位、○


謂之曰、耶和華云、以色列中豈無上帝、可以諮諏、乃遣使詢以革倫神巴力西卜乎、故爾所登之牀、不得再下、必死矣、


耶和華之使者諭提斯比人以利亞曰、起迎撒瑪利亞王之使、謂之曰、以色列中豈無上帝、乃往詢以革倫神巴力西卜乎、


曰、有人迎而告我曰、返見遣爾之王曰、耶和華云、以色列中豈無上帝、乃遣人詢以革倫神巴力西卜乎、故爾所登之牀、不得再下、必死矣、


違棄其上帝耶和華一切誡命、鑄二犢像、製造木偶、崇拜天象、奉事巴力、


在於不義者、豈非禍患乎、在於行惡者、豈非災害乎、


我所愛者、如麞如鹿、立於壁後、向牖而望、由櫺而窺、


埃及人心志衰頹、其謀為我所敗、必詢於偶像、與持呪者、巫覡及術士、


蓋爾民雅各家、充乎東方之俗、效非利士人為巫覡、且與異邦結盟、故爾棄之、


我祖所滅之邦、若歌散、哈蘭、利色、及居提拉撒之伊甸族、彼之諸神、曾救之乎、


投其神於火、蓋其神非神、乃木石、人手所造、故得而毀滅之、


徒如師、僕如主、足矣、若呼家主為別西卜、況其家人乎、


自耶路撒冷而來之士子、曰、彼有別西卜、又曰、彼藉鬼王逐鬼耳、


中有數人曰、彼藉鬼王別西卜逐鬼耳、


有少者猶推古、坐牖上、倦而酣睡、保羅講論已久、少者因睡熟、自三層樓墜下、扶之已死、


出以革倫之北、延及施基倫、經巴拉山、至雅比聶、極於海、


爾神基抹賜爾之地、爾豈不取之乎、我之上帝耶和華逐人於我前、其地我亦取之、


西西拉之母、自窗而望、由櫺而呼、曰、其車何久不至、其輪何行之遲、


乃運上帝匱至以革倫、既至、以革倫人呼曰、彼舁以色列上帝之匱至此、欲殺我、及我民、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan