Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 1:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 以利亞曰、如我為上帝僕、願火從天降、燬滅爾及爾之五十人、於是上帝之火降自天、燬滅五十夫長、暨五十人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 以來者曰、我若為神之人、則火自天下來滅汝與汝之五十人也。且果有神之火自天下來、而滅他、連他之隊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 以利亞曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒。於是上帝自天降火、燬五十夫長及卒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 以利亞對曰、我果為神人、願火自天降、燬爾及爾之五十人、於是有神火自天而降、燬五十夫長及其五十人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 以來者答謂伊等曰。如我為神之人。火當自天下來滅爾。並爾五十也。忽然神之火自天下來滅伊並厥五十焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 1:12
6 Iomraidhean Croise  

耶和華之火遂降、焚其燔祭、以及其柴、其石、其塵土、亦涸溝中之水、


王又遣五十夫長、率五十人往、謂之曰、上帝僕歟、王命爾速下、


王又遣五十夫長、率五十人、既至、登山、屈膝於以利亞前、懇求曰、上帝僕歟、祈視我命、暨此五十僕之命為寶、


言時、又一人至曰、上帝之火、自天而降、焚羊及僕、惟我獨逃、以告、


火自耶和華前而出、焚燬二人、死於耶和華前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan