Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第二書 1:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 以利亞謂五十夫長曰、如我為上帝僕、願火從天降、燬滅爾及爾之五十人、於是火降自天、燬滅五十夫長、暨五十人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 以來者對其五十隊長曰、我若為神之人、則火自天下來滅汝、與汝之五十人也。果有火自天下來、而滅他、與他之五十人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 以利亞對曰、如我為上帝之僕、願火自天降、燬爾及五十卒、於是自天降火、燬五十夫長及卒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 以利亞對五十夫長曰、我果為神人、願火自天降、燬爾及爾之五十人、於是有火自天降、燬五十夫長及其五十人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 以來者答謂五十總曰。如我是神之人。則火當自天下來滅爾。並爾五十也。火忽自天下來滅伊並厥五十焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第二書 1:10
22 Iomraidhean Croise  

米該雅曰、如爾安歸、則是耶和華未藉我而言、又曰、諸民、爾其聽之、○


王又遣五十夫長、率五十人往、謂之曰、上帝僕歟、王命爾速下、


惟彼訕笑上帝之使、藐視其言、譏其先知、致耶和華之怒及於其民、無可救治、


言時、又一人至曰、上帝之火、自天而降、焚羊及僕、惟我獨逃、以告、


曰、我受膏者、勿犯之、我之先知、勿傷之、


火爇其黨、焰焚惡人兮、


因王命孔亟、其爐甚熱、投沙得拉米煞亞伯尼歌之人、俱為火燄所斃、


王曰、我見四人、不縛不傷、遊於火中、其四者之貌、有若神子、


王命既出、遂曳訟但以理之人、及其妻孥、投於獅洞、未至洞底、獅即攫之、盡碎其骨、○


火自耶和華前而出、焚燬二人、死於耶和華前、


民發怨言、耶和華聞其惡語而怒、其火燃於民中、燬營邊隅、


火自耶和華出、燬其焚香者二百五十人、○


僉曰、必殲滅此惡人、園租於他農、可依期納果也、


其徒雅各 約翰見之、曰、主欲我令火自天而降、以滅之乎、


希律索之不獲、勘守卒、命殺之、遂自猶太、往該撒利亞居焉、○


蓋我之上帝、乃焚燬之火也、


若有欲害之者、則有火出其口而吞其敵、凡欲害之者、必如是見殺也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan