Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 9:6 - 文理和合譯本《新舊約全書》

6 如爾及子孫、轉而不從我、不守我所示爾之誡命典章、往事他神、而崇拜之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 惟爾等、即爾已、或爾子輩、若是轉而不從我、又不肯守我所置在爾面前我之誥誡、及我之律法、乃去事別的神類、而拜之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

6 如爾及子孫、背逆乎我、不守所命之禮儀禁令、奉事他上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 如爾及爾子孫背逆我、不守我所賜爾之誡命律例、往而奉事崇拜他神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 惟若爾。或爾子輩改向而不從我。與不守吾所定爾前之諸誡。諸例。乃去而事他神。及拜之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 9:6
15 Iomraidhean Croise  

因彼不從其上帝耶和華之言、違背其約、凡耶和華僕摩西所命者、不聽不守之、○


蓋彼眾棄我、焚香於他神、以其手所為、激我之怒、故我發怒於此而不息、


我子所羅門歟、當識爾父之上帝、盡心樂意以事之、蓋耶和華鑒察眾心、洞悉意想、爾若尋之、則必遇之、爾若棄之、彼必永久棄爾、


乃出迎亞撒、謂之曰、亞撒及猶大 便雅憫眾歟、其聽我言、爾若從耶和華、耶和華則偕爾、爾若求之、則必遇之、爾若棄彼、彼必棄爾、


如其子孫違棄我法度、不遵我律例、


玷辱我典章、不守我誡命、


我必以杖責其愆尤、以鞭懲其罪戾兮、


爾其告之曰、耶和華云、如爾不聽我、不遵我所示爾之法律、


耶路撒冷大干罪戾、故為不潔兮、素尊之者見其裸體、咸蔑視之兮、彼則欷歔而退兮、


我立掃羅為王、今則悔之、以其背我、而不我從、亦不遵行我命、撒母耳怒、終夜籲耶和華、


故以色列之上帝耶和華曰、昔我有言、爾與爾祖之家、將恆久行於我前、今我則曰、決不如是、凡尊我者、我必重之、凡藐我者、我必輕之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan