Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 9:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 則我必永固爾國位於以色列、循我所許爾父大衛曰、爾不乏人、踐以色列國位、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 則我將穩立爾國之位在以色耳之上、至永久、照我已許爾父大五得云、在爾人之中必自無不有一人坐在爾之位上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 我必鞏固以色列國、俾爾國祚恆久弗替、昔我許爾父大闢、不絶其嗣、以繼以色列國位、今必踐其前言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 則我必鞏固爾國位在以色列人中、至於永遠、昔我許爾父大衛曰、爾嗣必繼爾坐以色列國位、永遠不絕、我必踐其言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 則我定爾王位永在以色耳勒輩上。如我許與爾父大五得曰。爾將永無有人敗于以色耳勒之位上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 9:5
9 Iomraidhean Croise  

迨爾之日已盈、與列祖偕眠、我必立爾所出之裔以嗣爾、鞏固其國、


爾家爾國必堅立、爾位必堅定、至於永遠、


致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、


論爾所建之室、如爾循我典章、守我律例、遵我誡命而行、則我與爾父大衛所言者、必成之於爾、


王曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、昔以口諭我父大衛者、今以手成之、


今耶和華之言驗矣、蓋我循其所許、起而繼父大衛、居以色列國位、又為以色列上帝耶和華之名建室、備所以置匱、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan