Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 8:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 彼曰、自我導我民以色列出埃及、於以色列支派中、我未嘗簡一邑以建室、為我寄名之所、惟簡大衛、治我民以色列、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 自我攜我民以色耳出以至比多之日、我未選何城于以色耳諸支中、致我名為在彼、惟我選大五得為我民以色耳之王也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 所許之言曰、自耶和華導以色列民、出埃及以來、迄於今日、未嘗於以色列支派中、遴選一邑、使人建殿、為籲名之所、惟簡大闢、治理我民。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 自我導我民以色列出伊及以來、未曾於以色列諸支派中選一邑、使人為我名建殿、惟選大衛治理我民以色列、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 自從我帶吾民以色耳勒輩出以至百多之日以來。我無自以色耳勒之諸支擇邑以建堂與吾名在彼。我惟選大五得以治吾民以色耳勒輩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 8:16
17 Iomraidhean Croise  

以一支派予其子、使我僕大衛、在我前恆有燈光、於我所簡耶路撒冷、即我寄名之所、


願爾之目、晝夜垂顧此室、即爾所言寄名之所、俯聽爾僕向此所祈、


耶和華曰、我將屏猶大人於我前、如屏以色列人然、棄我所簡此邑耶路撒冷、及我所言必寄我名之室、


然以色列之上帝耶和華、於我父家簡我、永為以色列王、因其簡猶大族為首、在猶大室中簡我父家、在我父眾子中悅我、立為以色列全族之王、


如其歸我、守我誡命、而遵行之、爾之亡人、雖在天涯、我必由彼集之、導至所簡以寄我名之所、請爾憶之、


蓋耶和華簡郇、欲以為居所兮、


簡其僕大衛、出之於羊牢、


我與所簡之人立約、對於我僕大衛宣誓兮、


可往示羅、昔我寄名之所、視我為我民以色列邪惡、所行之事、


所命爾之燔祭、他祭、所應輸之什一、舉祭、及許願於耶和華之美祭、俱當攜之、至爾上帝耶和華所選寄名之處、


爾上帝耶和華於爾支派中、所選寄名之處、爾當詣而求之、


耶和華謂撒母耳曰、我既棄掃羅、不使為以色列王、爾為之懷憂、伊於胡底、可盛膏於角而往、我將遣爾詣伯利恆人耶西、其眾子中、我簡其一為王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan