Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 8:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 所羅門曰、耶和華曾云、必居於幽深之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 時所羅門曰、神主已言、以其必居在冥暗中也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 所羅門曰、耶和華曾云、必居於幽深玄遠之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 維時所羅門曰、主曾云、必居幽深玄秘之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 時所羅們言。耶賀華云。以其居于大黑闇。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 8:12
12 Iomraidhean Croise  

垂諸天而臨格、足下幽且深兮、


祭司因雲之故、不能侍立奉事、蓋耶和華之榮光充其室也、○


以斯拉立於民上、展書、為眾目擊、民皆起立、


密雲黑暗環之、仁義公平、為其位之基兮、


民仍遙立、摩西進於上帝所居晦冥之處、○


以色列之救者上帝歟、爾誠自隱之上帝也、


厥後耶和華諭摩西曰、告爾兄亞倫云、聖所㡘內、法匱施恩座前、毋頻入之、免其死亡、緣我必乘雲見於施恩座上、


爾遂來前、立於山下、火焚於山、其焰冲天、陰雲密布、幽暗晦冥、


以上諸言、耶和華在山上、由火雲幽暗中、大聲諭爾會眾、此外無復增益、書之二石版、以授於我、


夫爾非至可捫火炎之山、及幽冥、昏暗、暴風、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan