Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 8:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 所羅門集以色列長老、諸支派之長、室家之顯者、至耶路撒冷、所羅門王所、欲自大衛城、即錫安、舁耶和華約匱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 時所羅門會集以色耳之各長、及諸支派之首、即以色耳子輩各父之尊者、齊至王所羅門在耶路撒冷、致伊等可將神主之約箱出大五得之城、即洗因、帶上來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 所羅門集以色列長老族長、族中最著者、至耶路撒冷、欲舁耶和華法匱、自郇城入殿、郇城即昔所稱大闢之邑。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 所羅門集以色列諸長老、諸支派牧伯、及以色列諸族長、咸至耶路撒冷   所羅門王所、欲自大衛之城、即郇城、舁主之約匱而上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 所羅們集以色耳勒之老輩與諸支之首。即以色耳勒子輩之宗到王所羅們。于耶路撒冷。令伊等自洗因。即大五得之城擡上耶賀華之契約箱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 8:1
25 Iomraidhean Croise  

至拿艮禾場、牛蹶、烏撒伸手扶上帝匱、


大衛與列祖偕眠、葬於大衛城、


所羅門既寤、則知為夢、遂返耶路撒冷、立於耶和華約匱前、獻燔祭酬恩祭、宴其臣僕、○


大衛居其保障、故稱曰大衛城、


於是大衛與以色列長老、及千夫長、歡然往舁耶和華之約匱、自俄別以東家而上、


耶和華約匱入大衛城時、掃羅女米甲自牖而窺、見大衛王踴躍舞蹈、中心鄙夷之、


大衛集以色列眾於耶路撒冷、以舁耶和華匱、至其所備之所、


大衛集以色列諸牧伯、支派長、更迭事王之班長、千夫長、百夫長、掌王與王子之產業牲畜者、以及宦官戰士、所有勇士、俱至耶路撒冷、


希西家遣使往以色列及猶大地、並致書於以法蓮 瑪拿西人、使之咸至耶路撒冷耶和華室、守逾越節、奉事以色列之上帝耶和華、


七月既屆、以色列族居於故邑、眾如一人、集於耶路撒冷、


俾人宣耶和華名於郇、播其聲譽於耶路撒冷、


居郇之耶和華、宜歌頌之、宣其作為於諸民兮、


主耶和華曰、我置石於錫安以為基、乃經驗寶貴之隅石、其址鞏固、信之者不驚惶、


我義伊邇、相距不遠、我之拯救、不復遲延、我必為彰我榮之以色列、施拯救於錫安焉、


每支派中、當有一人偕爾、為其族長、


乃召以色列眾、及其長老族長、士師有司、謂之曰、我壽高年邁、


約書亞集以色列諸支派於示劍、召其長老族長、士師有司、咸至、立於上帝前、


經云、我以所選而寶之屋隅首石、置於錫安、信之者不啟羞、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan