王輩之第一書 7:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 凡此、自基至檐、自外至大院、皆用珍貴之石、循其量度、以鋸齊之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 此內外皆以重價之石、為照琢石之大小、又以鋸而鋸了者、建着自基上至蓋、又在外向大院者亦然。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 宮之內外、自基及上、以及大院、皆用珍貴之石、其形維方、循其量度、以鋸剖之、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 建此一切所用之石、俱寶貴之石、循度量以琢之、以鋸內外鋸齊者、自基至檐、自外以至大院、皆如此、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 此皆貴石。照鑿正石之度。鉅之以鉅。內外。自基至墻頂。外面向天階。 Faic an caibideil |