王輩之第一書 7:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》10 基乃珍貴之石、其形甚巨、長十肘者有之、長八肘者有之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》10 其基有重價石、即大石、石長十咕吡哆、石長八咕吡哆者、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》10 基即珍貴之石、其形甚巨、或長一丈者有之、或長八尺者有之、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》10 基址即寶貴之大石、有長十尺者、有長八尺者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》10 其基是貴石。大石。丈大之石。八尺大之石。 Faic an caibideil |