Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 5:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》

9 我僕必自利巴嫩、運至海濱、編之為桴、浮海至爾所定之地、在彼解之、爾可受焉、以食物供我宮廷、則盈我願、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 我之僕輩將自利巴嫩搬運之下到海、又我將以筏而渡之到爾所定之處、且我將使交付之在彼處、而爾將受之、且爾將滿我之所願以給糧食為我全家者也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

9 我僕將舁之、自利巴嫩至海濱、乘桴浮海、至爾所指之地、在彼給爾、爾以食物供我僕役、任我所欲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 我之僕以木自利巴嫩運至海濱、成筏浮海、至爾所示我之地、在彼解筏後、爾可受之、惟爾亦當成我之心願、以給我家所需之食物、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 吾役將自里罷暖運之下海。吾將運之由海浮到爾所指示之處。在彼交帶爾收。惟爾將成吾求。以給糧為吾全家。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 5:9
14 Iomraidhean Croise  

我依爾所求、以聰明智慧之心錫爾、致爾之前、未有如爾者、爾之後、亦未有如爾者、


猶大與以色列人、多如海濱之沙、飲食歡樂、


希蘭以香柏松木予所羅門、如其所欲、


遂遣人告所羅門曰、爾所言者、我已聞之、論及香柏松木、我必如爾所欲而為、


希蘭遣其僕、諳航海者、與所羅門僕偕往、


王使金銀在耶路撒冷多如石、香柏多如谷中之桑、


我儕必伐木於利巴嫩、適爾所用、編之為桴、浮海以達約帕、爾可運至耶路撒冷、○


所羅門王之貨財與智慧、超乎天下列王、


以金予石工木工、以糧酒油、予西頓 推羅人、使運香柏、自利巴嫩至海、抵於約帕、遵波斯王古列之詔、○


然人衷有神、全能者之氣、畀以聰明、


我心自謂、我獲大智、勝於先我在耶路撒冷者、我心多歷智識、


猶大 以色列地、與爾貿易、以米匿之麥、及餅蜜油乳香、易爾貨品、


希律素怒推羅 西頓人、但二邑之人賴王土得養、故同心詣之、結納王之近臣伯拉斯都、而乞和焉、


求爾容我渡約但、觀河西之美地佳山、及利巴嫩、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan