Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 5:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 希蘭聞所羅門言、欣喜不勝、曰、今當頌美耶和華、賜大衛智慧之子、治此大國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 希拉麥聞所羅門諸言時、乃大喜而曰、今日祝謝神主、為已賜有智之子與大五得、以治此大民者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 希蘭聞言、忻喜不勝、曰、當頌美耶和華、賜大闢之子、得具智慧、治此大國。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 希蘭聞所羅門之言、欣喜不勝、曰、今日當頌美主、因賜大衛有智慧之子、以治此眾多之民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 希拉巫聞所羅們之言時。即大喜曰。今日耶賀華當受頌矣。其賜大五得一個智子治斯大民也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 5:7
17 Iomraidhean Croise  

以掃見婦與子、問偕爾者何人、曰、上帝施恩、賜僕之子、


曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、賜我一人、今日坐於我位、俾我目擊、


爾上帝耶和華悅爾、使居以色列國位、宜頌美焉、蓋耶和華恆愛以色列、故立爾為王、施行公義、


誰能鞫此眾民、祈賜爾僕智慧之心、為民折中、而辨是非、


所羅門又於以色列全地、設官十二、月委其一、為王及宮廷備食物、


請爾命人、為我斫香柏於利巴嫩、我僕與爾僕偕、爾言其值、我必予之、蓋爾知西頓人能斫木、我中無人如之、


遂遣人告所羅門曰、爾所言者、我已聞之、論及香柏松木、我必如爾所欲而為、


如不憶爾、不悅耶路撒冷、越於所最樂者、願我舌黏於顎兮、


所羅門之箴言、○智子令父喜樂、愚子為母憂戚、


智慧之子、受父勸懲、侮慢之人、不聽譴責、


智子悅父、蠢人輕母、


義人之父、必甚喜樂、生子而智、因之歡欣、


我與耶和華所賜之子、為兆為徵於以色列、乃由於居錫安山、萬軍之耶和華也、○


蓋有嬰孩為我而生、有子錫予於我、其肩負荷國政、其名稱為奇士、謀主、全能之神、恆久之父、和平之君、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan