Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 5:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》

3 昔我父大衛、因四方戰鬥、待耶和華服諸敵於其足下、不能為其上帝耶和華之名建室、爾所知也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 爾已知以我父大五得、因四面周圍、他有各交戰、致不能建室與神主厥神之名、待神主皆置之在厥足底之下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

3 昔我父大闢、四方戰鬥、未蒙耶和華服諸敵於足下、故不得建殿、以籲其上帝耶和華之名、乃爾所知。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 昔我父大衛、四方徵戰、不能為主其天主之名建殿、待主以諸敵服其足下乃可、此爾所知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 爾知吾父大五得何以不能建間堂與厥神耶賀華之名。因為週圍打仗。至神置伊等於其足下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 5:3
17 Iomraidhean Croise  

然爾不可建室、惟爾所生之子、將為我名建室、


惟耶和華降諭於我曰、爾流人血甚多、屢經大戰、不可為我名建室、因爾多流人血於地、為我目擊、


大衛王立而言曰、我昆弟、我民歟、其聽我言、我有意建室、安置耶和華之約匱、而為我上帝之足几、已備具以待建造、


惟上帝諭我曰、爾乃戰士、流人之血、不可為我名建室、


筵席之餚饌、羣臣之坐次、眾僕之侍立、與其服飾、酒政與其服飾、及陞耶和華室之階、則神為之奪、


除自四周異邦而來之人外、有猶大人及有司、百五十人、與我同席而食、


日備牡牛一、肥羊六、亦備禽類、十日一次、備各品之酒、雖然、仍不求方伯之祿、因斯民役重故也、


耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、


爾手所造者、使之主理、置萬物於其足下、


爾必蹂躪惡人、於我所定之日、彼若灰塵、在爾足下、萬軍之耶和華言之矣、○


蓋基督必秉權、迨置諸敵於其足下、


且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、


鹿、獐、赤鹿、麕、麢羊、麈、麋、


既攜詣約書亞、約書亞召以色列眾至、謂諸軍長曰、來前、足踐王頸、遂前踐之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan