Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 5:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 推羅王希蘭素愛大衛、聞所羅門受膏、繼父為王、則遣臣僕見之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 因地耳之王希拉麥已聞說伊等有傅油所羅門為王代厥父、其則遣其僕至彼處、蓋希拉麥為素愛大五得者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 推羅王希蘭與大闢善、後聞人以膏沐所羅門、繼父為王、則遣人入覲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 推羅王希蘭素與大衛交好、聞以色列人已膏所羅門、繼其父為王、則遣臣僕來覲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 且希拉巫   地耳之王遣厥臣到所羅們。因其聞得眾民傅油伊王於厥父之位矣。蓋希拉巫嘗為大五得之愛者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 5:1
24 Iomraidhean Croise  

當日耶和華與亞伯蘭約、曰、我以斯土、賜爾苗裔、自埃及河、至伯拉大河、


推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及木工石工而至、為大衛建宮室、


各進貢物、即金器銀器、衣服軍械、香品馬騾、歲有定例、


希蘭以香柏松木予所羅門、如其所欲、


所羅門王在以色列中、徵人為役、共計三萬、


推羅王希蘭遣使見大衛、攜香柏及石工木工而至、為之建宮室、


非利士人有獻物貢銀於約沙法、亞拉伯人獻牡綿羊七千七百、牡山羊七千七百、


所羅門遣人謂推羅王戶蘭曰、昔爾運香柏於我父大衛、以建宮室而居、今請爾亦如是待我、


所羅門統轄諸王、自大河至非利士地、延及埃及界、


惟昔有權之王、治耶路撒冷、管轄河西四境、其人為之進貢、輸餉納稅、


推羅之女、必饋爾禮、民間富者、必求爾恩兮、


其權所及、自此海至彼海、自大河至地極兮、


爾何毀其垣、任路人摘之、


我必驅列邦於爾前、恢廓爾境、每歲三往覲爾上帝耶和華時、無人覬覦爾地、


論推羅之預示、○他施羣舟、爾其號咷、推羅荒蕪、罔有第宅、無處可入、自基提地顯之矣、


其枝堅強、堪作長者之杖、其榦干霄、其葉茂盛、高枝繁多、遠處可見、


耶和華曰、推羅干罪、至三至四、我不挽回厥罰、以其付眾民於以東、不念昆弟之約也、


厥水溢於其器、厥種播於河濱、其王尊於亞甲、其國得而振興、


以其愛我民、為我建會堂、


如以和應、自啟邑門、則邑民必納貢而事爾、


有匪徒曰、斯人焉能拯我、遂藐視之、不饋禮物、掃羅置若罔聞、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan