Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 22:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》

4 遂問約沙法曰、爾願與我偕往基列 拉末以戰乎、曰、爾我無異、我民如爾民、我馬如爾馬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 其謂耶何沙法曰、爾肯同我到拉摩得厄以利亞得去戰乎。耶何沙法謂以色耳之王曰、我乃如爾、我民如爾民、我馬如爾馬焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

4 問約沙法曰、爾欲與我偕往、至基列之喇末、一戰乎。曰、可、爾我無異視、我民如爾民、我馬如爾馬。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 遂問約沙法曰、爾欲與我偕往、至基列之拉末以戰乎、約沙法謂以色列王曰、爾我不分彼此、我民如爾民、我馬如爾馬、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 王問耶賀沙法曰。爾將偕我出戰到拉磨得記里亞度乎。耶賀沙法答謂以耳色勒之王曰。我即爾也。吾民即爾民也。吾馬即爾馬也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 22:4
13 Iomraidhean Croise  

以色列王與猶大王約沙法、往基列 拉末、


又曰、請先諮諏耶和華、


便基別在基列 拉末、瑪拿西子睚珥之基列諸邑、與巴珊之亞珥歌伯境、有牆垣銅楗之大邑六十、俱屬之、


遣人詣猶大王約沙法曰、摩押王叛我、爾願偕我往攻摩押乎、曰、願往、爾我無異、我民如爾民、我馬如爾馬、


以色列王亞哈謂猶大王約沙法曰、爾願與我偕往基列 拉末乎、曰、爾我無異、我民如爾民、必偕爾以戰、


先見哈拿尼子耶戶出迓曰、爾助惡人、愛憾耶和華者、宜乎、因此、耶和華之怒及爾、


與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、


毋與無實之暗行、寧責之、


蓋問其安者、即與其惡行也、○


獲勝者與終守我行者、我將賜之權以制列邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan