Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 2:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 我往瑪哈念時、巴戶琳人、便雅憫族、基拉子示每、以厲詞詛我、厥後迎我於約但、我指耶和華而誓、必不戮之以刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 又同爾卻有屬巴戶利麥之便者民人厄以拉之子是米以、曾在我往馬下拿以麥之日、以苦咒、而咒詛我者、惟其下至若耳但迎我、而我以神主、而發誓與之、云、我自不殺死汝以劍也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 我往馬哈念時、巴戶林地便雅憫族其喇子示每詛我以厲詞、逮我歸約但之時、彼來晉接、故我指耶和華而誓、必不戮之以刃。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 在爾所有巴戶琳人便雅憫支派基拉子示每、我往瑪哈念時、彼以很毒之言咒詛我、後下至約但迎我、我向彼指主而誓、必不以刃殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 又偕爾之加拉子施眉   便者民人屬巴呼連。其咒我以毒咒於我往麻遐乃之日。惟其下來接我于若耳但我以耶賀華誓與之曰。吾將不置爾於死以刀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 2:8
6 Iomraidhean Croise  

掃羅孫米非波設亦來迎王、自王出亡、及王安歸、不治其足、不理其鬚、不澣其衣、


蓋彼蔽體只有此衣、無之何以安寢、我乃仁慈、彼籲於我、我必聞之、○


必以誠實公平仁義、指維生之耶和華而誓、列邦亦將以之自祝、以之為榮、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan