Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 2:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 昔我避爾兄押沙龍時、基列人巴西萊眾子來迓、爾當恩待之、使與同席而食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 乃要現恩意與厄以利亞得人巴耳西來之子輩、使伊等于赴爾席食者之間、蓋昔我自爾弟兄亞百撒羅麥逃避時、伊等至我也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 昔我避爾兄押沙龍時、基列人巴西來眾子來迓、故當待之以恩、視若上賓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 當恩待基列人巴西萊諸子、使之常食於爾席、蓋我避爾兄押沙龍時、彼就我以供給、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 惟示恩與記里亞度人巴耳西來之諸子。令伊在食于爾席者之輩中。蓋伊到我於我出亡為爾兄亞布沙倫之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 2:7
15 Iomraidhean Croise  

爾既得志、請垂念我、施恩於我、為我告法老、拯我出此、


蓋我祖全家、於我主我王前、咸如死者、然爾使僕列於同席者中、我尚有何理、可籲於王、


爾與爾子爾僕、必為之耕田、納其所產、使爾主之子有糧可食、惟爾主之子米非波設、必恆食於我席、洗巴有子十五人、僕二十人、


大衛曰、毋懼、我緣爾父約拿單故、必施仁慈於爾、以爾祖掃羅之田、悉反於爾、爾可恆食於我席、


易其囚服、畢生與王共食、


王日賜其所需、終身不匱、


祭司之後、有哈巴雅、哈哥斯、巴西萊之裔、巴西萊娶基列人巴西萊之女、因以其名名己、


己友與父交、不可遺棄、遭難之時、勿詣昆弟之室、相近之鄰里、勝於相遠之兄弟、


易其囚服、使之畢生與王共食、


主至、見僕儆醒、其僕福矣、我誠語汝、主將自束其帶、令僕席坐、前而供事之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan