Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 2:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 所羅門踐其父大衛之位、其國甚固、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 時所羅門坐其父大五得之位上、而其之國穩固之甚也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 所羅門繼父大闢之位、其國鞏固。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 所羅門繼父大衛之位、其國甚鞏固、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 所羅們登厥父大五得之位厥國大定。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 2:12
13 Iomraidhean Croise  

今願錫嘏於爾僕家、俾永存於爾前、主耶和華歟、爾既言之、願爾僕家永享爾福、


當入覲大衛王、告之曰、我主我王歟、昔非與婢誓曰、爾子所羅門、必繼我為王、而坐我位乎、今亞多尼雅為王、何也、


我既指以色列之上帝耶和華、與爾誓曰、爾子所羅門、必繼我為王、而坐我位、今日必如是而行、


爾則隨之而上、使踐我位、蓋彼代我為王、我立之為以色列及猶大之君、


王命耶何耶大子比拿雅擊之、遂出而擊斃之、於是國祚、堅定於所羅門手、


大衛壽高年邁、立子所羅門為以色列王、


大衛子所羅門國位鞏固、其上帝耶和華偕之、使之甚為昌大、


爾子若守我約、與我所訓之法、厥子亦必永居其位、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan