王輩之第一書 19:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 耶洗別遣人謂以利亞曰、明日斯時、我若不喪爾命、如爾喪彼眾之命、則願諸神罰我維倍、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 時耶西比勒遣一使至以來者曰、約到明天此時、我若不令爾之生命似他們一人之生命、則願各神令我受更重之罪也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 耶洗別遣人告以利亞曰、如於明日斯時、我不殺爾、若爾殺彼者、則願上帝降罰於我。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 耶洗別遣人見以利亞告之曰、如明日此時、我不使爾生命如彼之生命然、則願諸神降重災於我、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 隨以色比路使使到以來者曰。明日約此時如我不使爾命如伊中一者之命。則願諸神行於我且更甚。 Faic an caibideil |