王輩之第一書 17:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》1 旅於基列之提斯比人以利亞、告亞哈曰、我指所事維生之耶和華、以色列之上帝而誓、此數年間、非我有言、則雨露不降、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》1 夫弟寔比人以來者、為屬厄以利亞得輩之人者、謂亞下百曰、神主以色耳之神、即我立侍在其面前者、活然、而一連三年必無露、無雨、乃只依我之言也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》1 基列之的庇人、以利亞告亞哈曰、我指所事以色列族之上帝耶和華而誓、今以後、數年間雨露不降、惟我言是聽。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》1 屬基拉居民之提斯比人以利亞、謂亞哈曰、我事主以色列之天主、我指其永生而誓、今而後數年間、我若不言、不言或作不祈則必無露無雨、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》1 且地書畢人以來者原屬記里亞度之民。其言於亞希百曰。如以色耳勒之神耶賀華活者我立其前。此三年必無露無雨。而依吾言。 Faic an caibideil |