王輩之第一書 16:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 昔我舉爾於塵埃、立為我民以色列之君、而爾行耶羅波安之道、使我民以色列陷罪、激我之怒、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 我既舉汝自地塵、立汝為我民以色耳之君、而汝亦有走在耶羅波亞麥之道、又使我民以色耳犯罪、以激我怒因伊等之罪、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 昔爾辱在泥塗、我舉爾為王、治我以色列族之民、爾從耶羅破暗所為、使以色列族犯罪、干我震怒、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 我自塵埃中舉爾、立爾為我民以色列之君、乃爾從耶羅波安所為、使我民以色列人陷於罪、作惡干犯我怒、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 蓋我舉爾自塵埃。立爾君吾民以色耳勒輩。而爾行於耶路波安之道使吾民以色耳勒輩犯罪。以伊罪而惹我怒。 Faic an caibideil |