王輩之第一書 15:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 然以大衛之故、其上帝耶和華賜以燈光、在於耶路撒冷、俾其子嗣位、鞏固耶路撒冷、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 然因大五得、而神主厥神賜之一登在耶路撒冷、以使其之子、後他而舉、又以固立耶路撒冷。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 緣大闢之故、上帝耶和華、使彼在耶路撒冷歷世有光、立其子繼國位、則耶路撒冷之邑、歷久不廢。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 雖然、緣大衛之故、主其天主賜之以光以光或作明燈在耶路撒冷、或作緣大衛之故主其天主使彼在耶路撒冷歷世有光立其子繼之登位、使耶路撒冷存留不廢、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 然為大五得厥神耶賀華賜之一羔于耶路撒冷以起厥子嗣之而定耶路撒冷。 Faic an caibideil |