王輩之第一書 14:3 - 文理和合譯本《新舊約全書》3 當攜十餅、暨薄餅、與蜜一瓶見之、彼必告爾、子將若何、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 又在汝手要拿十個麵包、又數餅、又一尊密、而往至他、又他必告汝知子將為若何。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》3 爾攜饅首十、暨薄餅、與蜜一瓶、以見先知、俾其告爾、我子可得愈否。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 可攜十餅、與數薄餅、及蜜一瓶、往見之、彼必告爾、我子將如何、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 爾帶十箇餅。並點心。一𥖁蜜糖而去與之。其必告爾以此子將如何也。 Faic an caibideil |