Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 13:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶羅波安立於壇側、欲焚香時、適有上帝僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫耶羅波亞麥正在祭臺前、將獻時、卻有神之人、依神主之言、而出如大來至百得以勒者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 時值耶羅破暗侍於壇側、方欲焚香、有上帝之僕、奉耶和華命、自猶大至伯特利、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 時有神人奉主命、自猶大至伯特利、耶羅波安適立壇上、欲焚香、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 卻神之一人以神言從如大來於畢大依路。時耶路波安立近祭臺以焚香。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 13:1
23 Iomraidhean Croise  

上帝諭上帝僕示瑪雅曰、


攜其離途而返之先知聞之、則曰、此上帝僕、違耶和華之言、故耶和華付之於獅、獅攫而殺之、如耶和華所諭、


蓋彼奉耶和華命、指伯特利壇、及撒瑪利亞諸邑崇邱之廟、所言必應、○


壇亦裂、灰亦傾、應上帝僕、奉耶和華命所示之預兆、


蓋耶和華諭我曰、勿食餅飲水於此、勿循原途而返、


有先知徒一人、奉耶和華命、謂同儕曰、爾其撲我、同儕不從、


昔尼八子耶羅波安、在伯特利築壇及崇邱、陷以色列人於罪者、王悉毀之、焚其邱壇、搗之成粉、並焚木偶、


約西亞曰、我所見者、何碑也、邑人告曰、昔有上帝僕自猶大來、言王今所行於伯特利壇之事、此其墓碑也、


彼既強盛、心則高傲、致行邪僻、干犯其上帝耶和華、入耶和華殿、欲焚香於香壇、


阻之曰、烏西雅歟、焚香於耶和華、非爾之職、乃亞倫子孫為祭司、區別以焚香者之職、爾干罪矣、其出聖所、不得尊榮於上帝耶和華也、


所羅門其餘事蹟之始末、載於先知拿單書、與示羅人亞希雅預言之書、及先見易多論尼八子耶羅波安、啟示之書、


當時猶大諸邑、及耶路撒冷居民、將往呼籲其素所焚香之神、惟彼不拯之於難、


自猶大王亞們子約西亞十三年、迄今歷二十三年、耶和華以言諭我、我傳於爾、夙興而道、惟爾弗聽、


攻斯邑之迦勒底人、必縱火焚之、爰及屋宇、民在其巔、焚香於巴力、灌奠於他神、激我震怒之所、


惟在伯特利勿復預言、蓋此為王之聖所、國家之宮室也、


今爾其聽耶和華言、爾曰勿對以色列預言、勿對以撒家發言、


萬軍之耶和華曰、自日出至日入之處、我名為大於列邦、隨在有人為之焚香、獻清潔之祭品、蓋我名為大於列邦也、


為以色列族之記誌、以示外人非亞倫之裔者、不得近而焚香於耶和華前、恐遭厥害、若可拉及其黨然、遵耶和華所諭摩西之命、○


我以主言告爾、迨主臨時、我儕生存者、不先乎已寢者、


又有一使者來、立於壇側、執金爐、有以多香予之、俾與諸聖徒之祈禱、同獻於座前之金壇、


有上帝僕至以利曰、耶和華云、爾祖之家、在埃及 法老室、我非向之顯見乎、


曰、此邑有上帝僕、為眾所尊、所言必應、莫若就之、庶幾示我以當行之路、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan