Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 12:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 惟王違棄耆老之謀、與侍其前、偕己同長之少者謀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 惟王棄了其老年人輩所出與他之議、而與其同他自己生長、及侍在他面前之少年人輩、而商議。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 王弗聽、有少者、與王年相若、侍於王側、王與之議、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 王不從老者之謀、乃與侍其前、偕己同長之少者議、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 惟其不用諸老人所與之之謀。而議偕與之同長之諸少年立厥前者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 12:8
10 Iomraidhean Croise  

僉曰、今日爾若願為斯民之僕、而服事之、答以善言、彼必永為爾僕、


曰、斯民謂我云、爾父加我之軛、求爾輕之、汝有何謀、以答斯民、


惟王違棄耆老之謀、與侍其前、偕己同長之少者謀、


我之規訓、爾蔑視之、我之斥責、爾弗受之、


不受我之規訓、輕忽我之斥責、


爾其聽規訓、受懲責、終則為智、


智者斥責、於順受之耳、如金製耳環、與精金物飾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan