王輩之第一書 10:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 福哉、爾之人也。福哉、爾之此諸僕為常侍立于爾前、聽爾智慧者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 爾群臣、爾僕役、恆侍於爾前、聞爾智慧、甚有福祉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 爾群臣有福、爾僕役恆侍爾前、聞爾智慧之言、誠為有福、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 爾之人為福矣。此爾之眾臣恆立爾前聽才智者為福矣。 Faic an caibideil |