Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 10:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 我未至而目擊、則不信其言、今知所告我者、猶未及半、爾之智慧福祉、過於我之所聞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 然我未信其言、待我自己來及親眼見之、才知卻未嘗有一半說於我知。爾之智慧、通達、卻勝於我所聞之大聲也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 我初不信、及我涖臨、目擊斯事、乃知所聞、猶不及所見之半也。爾之智慧全備、較我所聞者、尤覺其多、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 我初不信其言、及我來目睹之、乃知人所告我者、猶未及其半、爾之智慧與爾之福祉、過於我所聞之風聲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 但我未到之先不信所聞之言。今吾目睹之矣。而卻我未得聞其半。即所聞之才智。大順。名聲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 10:7
9 Iomraidhean Croise  

謂王曰、我在我國、所聞爾之行為智慧、洵不誣也、


爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、


上帝歟、我儕在爾殿中、念爾慈惠兮、


自古以來、世人未聞、耳未聆、目未睹、爾外未有何神、為望之者有所為也、


其福何其洪、其榮何其美、少男以佳穀而昌、少女因新酒而盛、


眾聞其生、為馬利亞所見、而不之信、○


如經云、目未見、耳未聞、亦未入人之心者、即上帝為愛之者所備也、


愛友乎、今我儕為上帝子、將來若何、尚未顯明、所可知者、彼顯著時我克肖之、蓋將見之、如其固然也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan