王輩之第一書 1:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》5 哈及之子亞多尼雅自高曰、我必為王、遂備車騎、簡五十人、趨於其前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 時夏厄以得之子亞多尼牙自舉曰、我要作王。其遂為已備各車、與馬兵、及五十人、為跑于其之前者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》5 哈及所出之子亞多尼雅期許自高、曰、我必為王。遂備車馬、簡僕從五十人、趨承於前。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 哈及所生之子亞多尼雅、自詡曰、我必為王、遂備車馬、及趨於其前之五十人、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 時夏几忒之子亞多尼耶自舉曰。吾將為王。其備之車乘馬軍及五十人以走其前。 Faic an caibideil |