Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 1:34 - 文理和合譯本《新舊約全書》

34 使祭司撒督、與先知拿單、膏之為以色列王、吹角曰、所羅門王萬歲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

34 在彼處司祭者颯多革、與先知者拿但、要傅油他為以色耳之王、且汝等以號筒吹而言云、願王所羅門活矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

34 使祭司撒督、與先知拿單、沐之以膏、為以色列王、吹角曰、願所羅門王千歲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

34 在彼祭司撒督與先知拿單當膏之立為以色列王、且吹角曰、願所羅門王萬歲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

34 彼令祭者沙篤先知者拿但傅油之王以色耳勒輩上並鳴號筒云。神保全王所羅們矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 1:34
24 Iomraidhean Croise  

押沙龍遣諜、徧行以色列眾支派曰、一聞角聲、則當言曰、押沙龍在希伯崙為王矣、


猶大人至、膏大衛為猶大族王、○


以色列長老、咸至希伯崙見王、大衛王在希伯崙、於耶和華前與之立約、遂膏大衛為以色列王、


今日彼往、多宰牛羊肥畜、請王眾子、與諸軍長、及祭司亞比亞他、眾飲食於其前、呼曰、亞多尼雅王萬歲、


爾則隨之而上、使踐我位、蓋彼代我為王、我立之為以色列及猶大之君、


祭司撒督由幕中、取盛膏之角、以膏所羅門、乃吹角、民眾呼曰、所羅門王萬歲、


亦膏寧示子耶戶、為以色列王、又膏亞伯米何拉人、沙法子以利沙、代爾為先知、


祭司導王子出、加冕於其首、予以法律、膏之為王、眾鼓掌曰、願王萬歲、


望見王循常例立於柱側、百夫長與吹角者侍於王側、四境之民懽忻吹角、亞他利雅裂衣、呼曰、叛矣、叛矣、


眾急以其衣置於階之上級、使耶戶坐其上、吹角曰、耶戶為王矣、


以膏瓶傾於其首曰、耶和華云、我膏爾為以色列王、即啟門而遁、勿延、


耶戶起而入室、少者傾膏於其首、謂之曰、以色列之上帝耶和華云、我膏爾為耶和華民以色列之王、


遂導王子出、加冕於其首、予以法律、立之為王、耶何耶大及其子膏之、眾曰、願王萬歲、


爾好義惡惡、故上帝爾之上帝、以喜樂之膏膏爾、越於爾侶兮、


尋獲我僕大衛、膏以聖膏兮、


其裔永存、其位在於我前、如日之久、


耶和華膏古列、執其右手、服列國於其前、去諸王之腰束、啟其邑門、俾不復閉、


上帝以聖神與能、膏拿撒勒 耶穌、彼周遊行善、醫凡為魔所制者、蓋上帝偕之也、


撒母耳取膏之瓶、傾於掃羅首、與之接吻、曰、此非耶和華膏爾為其業之長乎、


撒母耳謂民眾曰、耶和華所簡者、爾其觀之、眾民之中、無其匹也、民眾呼曰、願王萬歲、○


召耶西與祭、爾所當為、我將示爾、我所言者、為我膏之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan