Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 1:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 婦與王言時、先知拿單入、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 其正與王語間、先知拿但果入來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 陳言於王之時、先知拿單進。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 拔示巴與王尚言時、先知拿單入、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 夫其與王講間。預知者拿但亦進內。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 1:22
6 Iomraidhean Croise  

言未既、利百加肩負缾出、彼乃亞伯拉罕弟拿鶴、與妻密迦之子彼土利所生者、


王謂先知拿單曰、我居香柏之室、而上帝之匱乃在帳中、


不然、則我主我王、與列祖偕眠時、我與我子所羅門、必視為罪人矣、○


或告王曰、先知拿單至矣、拿單既至王前、俯伏於地、


我尚出言祈禱、自認己罪、及我民以色列之罪、為我上帝聖山、陳所祈於我上帝耶和華前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan