Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




王輩之第一書 1:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 大衛王壽高年邁、覆以衾而不暖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫王大五得年紀已邁、伊等以布披之、但其亦不得暖。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢王壽高年邁、雖蔽以衣而不溫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 大衛王壽高年邁、雖蔽以衣裳、仍不得暖、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 夫王大五得已老。年邁。厥臣被之以帛。惟無得暖。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




王輩之第一書 1:1
13 Iomraidhean Croise  

亞伯拉罕與撒拉、皆壽高年邁、撒拉癸水已絕、


亞伯拉罕壽高年邁、耶和華於凡事錫之嘏、


在彼為耶和華築壇、獻燔祭及酬恩祭、耶和華允其所祈、垂顧斯土、疫癘止於以色列中、


大衛即位時、年三十、在位四十年、


拔示巴遂入內室覲王、王甚老邁、書念女亞比煞侍之、


臣僕告曰、當為我主我王、求一處女、侍於王前、以奉養王、臥於王懷、使我主我王得溫暖焉、


大衛壽高年邁、立子所羅門為以色列王、


我之年數、乃為七旬、如其強健、可至八旬、然其所誇、祇為憂苦、其逝迅速、我去如飛兮、


二人同寢則暖、獨寢焉得溫乎、


但無子、蓋以利沙伯弗妊、而二人年又邁、○


約書亞壽高年邁、耶和華諭之曰、爾壽高年邁、當取之地、尚存甚多、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan