Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 7:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 凡我與以色列人偕行之地、豈曾語所命牧我民以色列支派之一者曰、曷不為我建香柏之室乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 我不論在何處、曾同以色耳諸人行、我豈有言與我所命牧我民以色耳之審司輩之何一云、汝等因何不建楠木屋與我乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 我與以色列族偕、簡於支派之中、得數人使牧我民、我曷嘗命建柏香木殿、為我居所乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 凡我偕以色列人行時、以色列支派中之士師、即我所命牧我民以色列者、我何曾謂其一曰、爾何不為我造柏香木之殿乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 于我偕眾以色耳勒子輩所行之各處。我曾有言一句與以色耳勒之何支乎即命以養吾民以色耳勒輩者曰。何爾不建我一間哬唎𠲅之堂耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 7:7
19 Iomraidhean Croise  

昔掃羅為我王時、爾率以色列人出入、耶和華謂爾曰、爾必為我民以色列之牧、而作其君、


昔掃羅為王時、爾率以色列人出入、爾上帝耶和華謂爾曰、爾必為我民之牧、我民以色列之君、


凡我與以色列人偕行之地、豈曾語牧我民以色列之士師曰、曷不為我建香柏之室乎、


如牧飼羊、手集羔羊、而抱於懷、徐導哺乳之牝羊、○


耶和華曰、天乃我坐位、地乃我足几、爾將為我建若何之室、以何地為我安息之所乎、


我必立牧者治之養之、使不復畏懼驚惶、其數無缺、耶和華言之矣、○


以遂我心之牧者賜爾、使以智慧明哲養爾、


主耶和華曰、我必自牧我羊、使之攸伏、


人子歟、當以預言責以色列之牧者曰、主耶和華云、以色列之牧者、自牧其身、其人禍哉、牧者豈不宜牧其羣羊乎、


我必立一牧者以牧之、即我僕大衛、彼必牧之、為其牧者、


彼必卓立、賴耶和華之力、與其上帝耶和華之威名、而牧其羣、使眾安居、彼必為大、至於地極、


猶太地之伯利恆乎、在猶太郡中、爾非最小者、蓋將有君自爾出、牧我以色列民矣、


爾當自慎、亦慎全羣、乃聖神立爾監督於其中、以牧上帝之會、即以己血所購者也、


呼曰、以色列人其助之、此乃徧處教眾、敵民與律、及斯殿者、又引希利尼人進殿、污此聖所、


蓋爾上帝耶和華行於營中、以拯爾曹、付敵於爾、故營必潔、免其見有穢物、與爾相離、○


我勸爾中諸長老、我亦同為長老、證基督受苦、共與將顯之榮者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan