Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 7:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》

25 耶和華上帝歟、爾論爾僕、與其家所言者、求爾堅固之、至於永遠、如言而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 而今神者神主歟、爾所說論及爾僕、又論及其家之言、求穩立之至永久、又行依爾所言也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 耶和華上帝、應許爾僕、克昌厥後、願踐前言、永世弗忘。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 主天主所許僕與僕家之言、今求主應驗、至於永遠、願主循主所言而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 耶賀華乎。夫其言爾所論及爾臣與及厥家。定之于永遠。行依爾言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 7:25
11 Iomraidhean Croise  

爾曾許待以善、使我苗裔、如海之沙、不可勝數、○


爾立以色列民、永為爾民、爾耶和華為其上帝、


願人永尊爾名為大、曰、萬軍之耶和華、乃治以色列之上帝、爾僕大衛之家、必堅立於爾前、


致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、


以色列之上帝歟、爾與爾僕我父大衛所言者、願爾成之、


以色列之上帝耶和華歟、爾與爾僕大衛所言者、願爾成之、


所許寅畏爾者之言、祈堅定於爾僕兮、


其念所諭爾僕之言、俾我有望兮、


主耶和華曰、以色列家若求於我、我必允之、俾其生齒繁多、有若羊羣、


以利加拿曰、爾視為善者則行之、待子斷乳可也、惟願耶和華踐其言、婦遂居家哺子、迨及斷乳、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan