撒母以勒書下卷 7:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》23 地上何民、如爾民以色列、上帝親往贖之、以為己民、而顯己名、且為爾國、行大而可畏之事、驅逐列邦、及其諸神、於爾自埃及所贖之民前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》23 在地上何一國比得爾民以色耳乎。蓋神已徃救之、為爾己之民、以使爾己之名見大、又以行大、且可怕之事、為爾之地、在爾民、即爾曾為已所救於以至比多、於諸國、及於伊等各神類者之民之前也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》23 昔爾涖臨埃及、拯以色列族、使為爾民、而名以播揚。爾行大事、深為可畏、以保爾民、斯土之眾、及其上帝、被爾驅逐、如是天下之億兆安能與斯民比儗乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》23 世間有何民、可比主之民以色列乎、天主親往救贖以色列、立為己民、宣揚大名、又在主自伊及所贖之民前、為主之國、施行大而可畏之事、逐列國之人、及其諸神、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》23 世間何國似爾民。即似以色耳勒輩。神去贖伊等為己民。以立之一名以為爾行大事及可驚。為爾地。當爾民前。即爾贖與己自以至百多目諸國及自諸神者也。 Faic an caibideil |