Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 7:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 爾家爾國必堅立、爾位必堅定、至於永遠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 爾室與爾國必穩立在爾之面前、至永久、爾之位必穩立至永久也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 必昌熾爾後、綿長爾祚、永世弗替。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 爾家與爾國必穩立於我前、於我前原文作於爾前至於永遠、爾國位必堅定至於永遠、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 爾家爾國將當爾前見定于永遠。爾座將見定于永遠。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 7:16
29 Iomraidhean Croise  

厥梃不離猶大、秉鈞者之杖、弗去其足間、迨細羅至、民咸歸之、


耶和華大施拯救於所立之王、施恩於其受膏者、即大衛及其後裔、永世靡暨兮、


彼將為我名建室、我必固其國位、歷久弗替、


拿單循此諸言、依此啟示、告大衛、○


致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、


則我必永固爾國位於以色列、循我所許爾父大衛曰、爾不乏人、踐以色列國位、


蓋我為己、及我僕大衛故、必扞衛此城、以拯救之、○


然耶和華以其僕大衛故、不滅猶大、依其所許、永錫燈光於大衛、爰及子孫、


以色列之上帝耶和華歟、爾許爾僕我父大衛曰、若爾子孫謹慎己道、遵守我律、如爾所行、則爾必不乏人、居以色列國位、今求踐爾所言、


彼顧義人、不轉厥目、使同君王、永坐於位、以致崇高、


上帝歟、爾位永世靡暨、爾之國柄、乃正直之柄兮、


日月猶存、人必畏爾、迄於萬世兮、


必立爾裔於永久、堅爾位至萬世兮、


蓋有嬰孩為我而生、有子錫予於我、其肩負荷國政、其名稱為奇士、謀主、全能之神、恆久之父、和平之君、


其政治與和平、有加無已、在於大衛之位、治理其國、以公以義建立之、保定之、自今迄於永遠、萬軍耶和華之熱中、將成此焉、○


則必有君王坐大衛之位、乘車服馬、與其牧伯、及猶大人、耶路撒冷居民、皆由此門入邑、邑亦永存、


蓋耶和華曰、大衛必永不乏人、居以色列家之位、


彼與子孫、必永居於我賜我僕雅各、厥祖所居之地、我僕大衛必為其君、歷世弗替、


當彼列王時、天上上帝必立一國、永不見滅、其權不歸他族、將毀前之諸國、而盡滅之、其國恆存弗替、


乃錫以權、與榮與國、使諸民諸國、諸方言者咸事之、其權恆存弗替、其國永不見滅、○


吾又語汝、爾乃彼得、我將建我會於此磐、而陰府之權、不能勝之、


眾曰、我聞律云、基督永存、爾何言人子將見舉乎、此人子誰耶、


惟言及其子、則曰上帝歟、爾之位爰及世世、爾之國柄、正直之柄也、


第七使者吹之、自天遂有大聲云、世之國已為我主及其基督所有、彼將秉權以至世世、


求赦婢過、我主為耶和華戰、耶和華必鞏固我主之家、我主終身無疵可求、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan