撒母以勒書下卷 7:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 惟我仁慈不離之、如昔奪之於掃羅、即我為爾所棄者、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 惟我之恤憐、必不離他、如我所取之離我曾除去爾前之掃羅也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 我必待之以恩、不若掃羅、恩義已絕。昔我棄掃羅、簡擇於爾、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 但我之仁慈、仁慈或作恩寵仍不離之、如曾離掃羅、即我於爾前所棄者、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 但吾慈悲弗離之。非如無獲我慈悲之掃羅。即我當爾前而廢者。 Faic an caibideil |