Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 7:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 迨爾之日已盈、與列祖偕眠、我必立爾所出之裔以嗣爾、鞏固其國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 且爾日將滿、又爾將眠同爾列祖時、我則在爾之後人將起爾種為出爾腸內來者、而我必穩立其之國。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 爾逝世之期既至、得與祖父同墓、我將以爾所出之苗裔、使繼爾位、鞏固其國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 迨爾年壽已滿、與爾列祖同寢、我必使爾所出之苗裔、所出之苗裔或作所生之子繼爾位、我亦必鞏固其國、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 又爾之諸日完滿時。即睡偕爾列祖。吾將興爾種嗣爾。即將出自爾腸者。吾將定厥國。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 7:12
36 Iomraidhean Croise  

耶和華諭之曰、此非爾嗣、必自爾出者、乃為爾嗣、


耶和華大施拯救於所立之王、施恩於其受膏者、即大衛及其後裔、永世靡暨兮、


不然、則我主我王、與列祖偕眠時、我與我子所羅門、必視為罪人矣、○


曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、賜我一人、今日坐於我位、俾我目擊、


大衛逝世之期伊邇、乃囑其子所羅門曰、


大衛與列祖偕眠、葬於大衛城、


致耶和華應其指我所言曰、若爾子孫、慎其道途、一心一意行於我前、真實無妄、則爾必不乏人、踐以色列國位、


我決志為我上帝耶和華之名建室、應耶和華諭我父大衛之言曰、我將使爾子繼爾踐位、彼必為我名建室、


王曰、以色列之上帝耶和華、宜頌美焉、昔以口諭我父大衛者、今以手成之、


然爾不可建室、惟爾所生之子、將為我名建室、


今耶和華之言驗矣、蓋我循其所許、起而繼父大衛、居以色列國位、又為以色列上帝耶和華之名建室、備所以置匱、


則我必永固爾國位於以色列、循我所許爾父大衛曰、爾不乏人、踐以色列國位、


然耶和華以其僕大衛故、不滅猶大、依其所許、永錫燈光於大衛、爰及子孫、


迨爾之日已盈、歸爾列祖、我必立爾後裔、即爾子以嗣爾、鞏固其國、


耶和華上帝歟、今求爾踐所許我父大衛之言、斯民眾多、如地之塵、而爾立我為其王、


以色列之上帝耶和華曾立鹽約、以以色列國永賜大衛、及其子孫、爾豈不知乎、


然耶和華不欲滅大衛家、因與大衛立約、許以永賜燈光於彼、爰及子孫、


會眾在上帝室與王立約、耶何耶大謂眾曰、王子必當嗣位、循耶和華論大衛子孫之言、


爾許爾僕我父大衛之言應矣、爾口許之、而手成之、有如今日、


然爾不可建室、惟爾所生之子、將為我名建室、


我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、


是日也、耶西之根、立為萬民之纛、異邦歸附、其駐蹕之所、必有榮焉、○


其政治與和平、有加無已、在於大衛之位、治理其國、以公以義建立之、保定之、自今迄於永遠、萬軍耶和華之熱中、將成此焉、○


蓋耶和華曰、大衛必永不乏人、居以色列家之位、


長眠於塵土者、多有復醒、得永生者有之、蒙羞而受永辱者有之、


亞伯拉罕 大衛之裔、耶穌基督族譜、


彼將為大、稱為至上者之子、主上帝以其祖大衛之位予之、


於是自摩西始、並諸先知、凡經中所指己者、悉為之詳解焉、


夫大衛在其世、行上帝之旨、既寢、歸其列祖而朽壞、


彼為先知、且知上帝曾以誓許之、將由其裔中立一人居其位、


我以奧秘示爾、我儕不盡寢而將盡化、


耶和華諭摩西曰、爾與列祖偕眠、斯民必於所至之地、狥欲從異族之神、離棄我、背我與立之約、


若信耶穌死而復起、則宗耶穌而寢者、上帝亦將引與俱來、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan