Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 6:16 - 文理和合譯本《新舊約全書》

16 耶和華匱入大衛城時、掃羅女米甲自牖而窺、見大衛王踴躍舞蹈於耶和華前、中心鄙夷之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 神主之約箱入大五得之城、則掃羅之女米加勒從牕窺覷、見大五得躍且舞在神主之前、時其心內輕忽他也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

16 耶和華之匱入大闢邑時、掃羅女米甲、自牖而窺、見大闢王、踴躍舞蹈於耶和華前、中心藐視之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 主之匱入大衛之城時、掃羅女米甲自窗觀望、見大衛踴躍舞蹈於主前、中心藐視之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 耶賀華之契約箱既進大五得之城掃羅之女米加路從窗望出而見王大五得踊躍跳戲于耶賀華前。厥心內輕之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 6:16
12 Iomraidhean Croise  

大衛遣使見掃羅子伊施波設曰、以我妻米甲反我、即昔我以非利士人之陽皮一百所聘者、


然大衛取錫安之保障、即大衛城、


大衛及以色列家歡呼吹角、舁耶和華匱而至、


大衛歸、為眷聚祝嘏、掃羅女米甲出迓曰、今日以色列王、何其榮哉、於臣僕之婢前露體、若鄙夫之無恥、


耶和華約匱入大衛城時、掃羅女米甲自牖而窺、見大衛王踴躍舞蹈、中心鄙夷之、


耶和華歟、矜憫我、矜憫我、我被藐視特甚兮、


我為爾受詬詈、羞慚蔽我面兮、


彼被藐視、為人厭棄、素歷困苦、洞悉病患、猶人掩面所不欲睹、而鄙夷者、我儕不重視之、○


或戲之曰、彼酣於新酒耳、○


夫屬血氣者、不納上帝聖神之事、以之為愚、且不能識、以其事乃由心靈而擬也、


掃羅謂大衛曰、我以長女米拉妻爾、惟當為我奮勇、為耶和華戰、蓋掃羅意謂、我不可親手害之、願非利士人加手害之、


掃羅之女米甲愛大衛、或告掃羅、掃羅悅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan