撒母以勒書下卷 5:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》2 昔掃羅為我王時、爾率以色列人出入、耶和華謂爾曰、爾必為我民以色列之牧、而作其君、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 昔日掃羅尚為我等王時率以色耳出、又攜之進者、亦是爾、且神主曾言爾云、爾將牧我民以色耳、又爾將在以色耳之上為將也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》2 昔掃羅為王、治理我儕、爾導以色列族出入、耶和華有應許曰、爾必牧以色列族、為我民之長。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 昔掃羅為我王時、爾已率以色列人出入、主曾許爾曰、爾必牧我民以色列、必為君治理以色列、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 往時掃羅為王在吾等上。爾為引吾等出而帶到以色耳勒者。耶賀華謂爾曰。爾將養吾民以色耳勒輩。爾將為王在以色耳勒輩上。 Faic an caibideil |