撒母以勒書下卷 4:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》8 攜伊施波設之首、至希伯崙、見大衛王曰、爾敵掃羅索爾命、試觀其子伊施波設之首在此、今日耶和華報我主我王之仇於掃羅、及其後裔、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》8 伊等帶以實波寔之首級、獻大五得、在希百倫、而謂王曰、卻看掃羅爾仇敵、曾尋爾生命者之子以實波寔之首級也。神主替王我主今日復仇在掃羅及其種也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》8 攜益破設首、至希伯崙、往見大闢、告曰、昔爾敵掃羅、欲害爾命、今日耶和華報我主我王之仇、害及其子、試觀益破設之首、已在於此。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》8 攜伊施波設之首級、至希伯崙見大衛王、謂王曰、爾敵掃羅曾欲害爾命、此其子伊施波設之首級也、主今日為我主我王復仇在掃羅及其子之身、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》8 伊帶以書波沙忒首給到希布聯與大五得。且謂王曰。請觀爾仇尋害爾命者掃羅子以書波沙忒之首給今日耶賀華報仇吾主王之掃羅及厥子矣。 Faic an caibideil |