Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 4:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 掃羅子伊施波設聞押尼珥死於希伯崙、則喪膽、以色列眾亦悚惶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 夫掃羅之子聞亞百納耳已死在希百倫時、其手為弱、而眾以色耳為煩憂也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 掃羅子聞押尼耳沒於希伯崙、則喪膽。以色列族眾、無不悚懼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 掃羅子聞押尼珥死於希伯崙則喪膽、以色列人眾亦皆驚懼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 掃羅之子既聞亞布尼耳已死。厥手見弱。及通以色耳勒輩見憂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 4:1
11 Iomraidhean Croise  

乘其困憊手弱臨之、使之驚惶、侍從必遁、而我獨擊其王、


掃羅軍長尼珥子押尼珥、攜掃羅子伊施波設濟河、至瑪哈念、


押尼珥返希伯崙、約押引至邑門、佯欲私語、刺其腹、致之死、以報流弟亞撒黑血之仇、


緣此、斯土之民使猶大人手弱、擾其工作、


蓋彼眾欲恐我、意謂我手必弱、以致工作不得成功、然我乃強厥手、○


故眾手將弱、人心俱怯、


宜堅痿弱之手、固顫動之膝、


巴比倫王聞聲而手弱、悽楚迫之、痛苦若臨產之婦、


我既聞其風聲、手則弱焉、痛苦迫我、憯怛若臨產之婦、


是日人必謂耶路撒冷曰、毋懼、錫安乎、爾手毋弱、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan